President Obama on a Historic Day in Egypt

— President Obama on a Historic Day in Egypt   

The White House

Office of the Press Secretary

For Immediate Release
February 11, 2011

Remarks by the President on Egypt

Grand Foyer

3:06 P.M. EST

     THE PRESIDENT:  Good afternoon, everybody.  There are very few moments in our lives where we have the privilege to witness history taking place.  This is one of those moments.  This is one of those times.  The people of Egypt have spoken, their voices have been heard, and Egypt will never be the same.

     By stepping down, President Mubarak responded to the Egyptian people’s hunger for change.  But this is not the end of Egypt’s transition.  It’s a beginning.  I’m sure there will be difficult days ahead, and many questions remain unanswered.  But I am confident that the people of Egypt can find the answers, and do so peacefully, constructively, and in the spirit of unity that has defined these last few weeks.  For Egyptians have made it clear that nothing less than genuine democracy will carry the day.

     The military has served patriotically and responsibly as a caretaker to the state, and will now have to ensure a transition that is credible in the eyes of the Egyptian people.  That means protecting the rights of Egypt’s citizens, lifting the emergency law, revising the constitution and other laws to make this change irreversible, and laying out a clear path to elections that are fair and free.  Above all, this transition must bring all of Egypt’s voices to the table.  For the spirit of peaceful protest and perseverance that the Egyptian people have shown can serve as a powerful wind at the back of this change.

     The United States will continue to be a friend and partner to Egypt.  We stand ready to provide whatever assistance is necessary — and asked for — to pursue a credible transition to a democracy.  I’m also confident that the same ingenuity and entrepreneurial spirit that the young people of Egypt have shown in recent days can be harnessed to create new opportunity — jobs and businesses that allow the extraordinary potential of this generation to take flight.  And I know that a democratic Egypt can advance its role of responsible leadership not only in the region but around the world.

     Egypt has played a pivotal role in human history for over 6,000 years.  But over the last few weeks, the wheel of history turned at a blinding pace as the Egyptian people demanded their universal rights.

     We saw mothers and fathers carrying their children on their shoulders to show them what true freedom might look like.

     We saw a young Egyptian say, “For the first time in my life, I really count.  My voice is heard.  Even though I’m only one person, this is the way real democracy works.”

     We saw protesters chant “Selmiyya, selmiyya” — “We are peaceful” — again and again.

     We saw a military that would not fire bullets at the people they were sworn to protect.

     And we saw doctors and nurses rushing into the streets to care for those who were wounded, volunteers checking protesters to ensure that they were unarmed.

     We saw people of faith praying together and chanting – “Muslims, Christians, We are one.”  And though we know that the strains between faiths still divide too many in this world and no single event will close that chasm immediately, these scenes remind us that we need not be defined by our differences.  We can be defined by the common humanity that we share.

     And above all, we saw a new generation emerge — a generation that uses their own creativity and talent and technology to call for a government that represented their hopes and not their fears; a government that is responsive to their boundless aspirations.  One Egyptian put it simply:  Most people have discovered in the last few days…that they are worth something, and this cannot be taken away from them anymore, ever.

     This is the power of human dignity, and it can never be denied.  Egyptians have inspired us, and they’ve done so by putting the lie to the idea that justice is best gained through violence.  For in Egypt, it was the moral force of nonviolence — not terrorism, not mindless killing — but nonviolence, moral force that bent the arc of history toward justice once more.
     And while the sights and sounds that we heard were entirely Egyptian, we can’t help but hear the echoes of history — echoes from Germans tearing down a wall, Indonesian students taking to the streets, Gandhi leading his people down the path of justice.

     As Martin Luther King said in celebrating the birth of a new nation in Ghana while trying to perfect his own, “There is something in the soul that cries out for freedom.”  Those were the cries that came from Tahrir Square, and the entire world has taken note.

     Today belongs to the people of Egypt, and the American people are moved by these scenes in Cairo and across Egypt because of who we are as a people and the kind of world that we want our children to grow up in.

     The word Tahrir means liberation.  It is a word that speaks to that something in our souls that cries out for freedom.  And forevermore it will remind us of the Egyptian people — of what they did, of the things that they stood for, and how they changed their country, and in doing so changed the world.

     Thank you.
                       END            3:13 P.M. EST


Office of the Press Secretary สำนักงานเลขานุการกด

For Immediate Release สำหรับการเปิดตัวทันที
February 11, 2011 11 กุมภาพันธ์ 2011

Remarks by the President on Egypt หมายเหตุโดยประธานในอียิปต์

Grand Foyer แกรนด์ห้องพัก

3:06 PM EST 3:06 PM EST

THE PRESIDENT:  : สวัสดีทุกคน . มีช่วงเวลาที่น้อยมากในชีวิตของเราที่เรามีสิทธิ์ที่จะกำหนดประวัติศาสตร์ที่เกิดขึ้นเป็นพยาน นี้เป็นหนึ่งในช่วงเวลาดังกล่าว  นี้เป็นหนึ่งในเวลานั้น  คนของอียิปต์ได้พูด, เสียงของพวกเขาได้รับฟังและอียิปต์จะไม่เหมือนเดิม

การก้าวลงประธาน Mubarak ตอบสนองต่อการหิวของคนอียิปต์เพื่อการเปลี่ยนแปลง  แต่นี่ไม่ใช่จุดสิ้นสุดของการเปลี่ยนแปลงของอียิปต์. เป็นจุดเริ่มต้น ผมมั่นใจว่าจะมีวันที่ยากข้างหน้าและยังไม่ได้ตอบคำถามมากมายที่ยังคงอยู่  แต่ผมมั่นใจว่าคนของอียิปต์สามารถค้นหาคำตอบและการดำเนินการดังกล่าวอย่างสงบสุข, สร้างสรรค์และในจิตวิญญาณของความสามัคคีที่ได้กำหนดไว้ไม่กี่สัปดาห์นี้ล่าสุด  สำหรับชาวอียิปต์มีจุดยืนที่ชัดเจนว่าไม่มีอะไรน้อยกว่าประชาธิปไตยของแท้จะดำเนินการวันที่

 ทหารได้ทำหน้าที่ patriotically และมีความรับผิดชอบเป็นผู้ดูแลของรัฐและตอนนี้จะมีการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้แน่ใจว่าเป็นที่น่าเชื่อถือในสายตาของคนอียิปต์  ซึ่งหมายถึงการคุ้มครองสิทธิของประชาชนอียิปต์, ยกกฎหมายฉุกเฉิน, ปรับรัฐธรรมนูญและกฎหมายอื่น ๆ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงนี้กลับไม่ได้และการจัดองค์ประกอบเส้นทางที่ชัดเจนจะมีการเลือกตั้งที่เป็นธรรมและฟรี  เหนือสิ่งอื่นใดการเปลี่ยนแปลงนี้จะต้องนำเสียงทั้งหมดของอียิปต์ในตาราง  สำหรับจิตวิญญาณของการชุมนุมที่สงบสุขและความเพียรที่คนอียิปต์ได้แสดงให้เห็นสามารถเป็นลมที่มีประสิทธิภาพที่ด้านหลังของการเปลี่ยนแปลงนี้

 สหรัฐอเมริกาจะยังคงเป็นเพื่อนและผู้ร่วมงานไปยังอียิปต์  เราพร้อมที่จะให้ความช่วยเหลือเป็นสิ่งที่จำเป็น — และขอ — เพื่อติดตามการเปลี่ยนแปลงความน่าเชื่อถือในระบอบประชาธิปไตย  ฉันยังเชื่อมั่นว่าความฉลาดและจิตวิญญาณเดียวกันผู้ประกอบการที่คนหนุ่มสาวของอียิปต์ได้แสดงให้เห็นในวันนี้สามารถถูกควบคุมการสร้างโอกาสใหม่ — งานและธุรกิจที่อนุญาตให้มีศักยภาพพิเศษของรุ่นนี้จะใช้เวลาเที่ยวบินและะฉันรู้ว่าประชาธิปไตยอียิปต์สามารถล่วงหน้าบทบาทของการเป็นผู้นำที่รับผิดชอบไม่เพียง แต่ในภูมิภาคทั่วโลก

 อียิปต์มีบทบาทสำคัญในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติมานานกว่า 6,000 ปี  แต่ช่วงสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมาวงล้อแห่งประวัติศาสตร์ที่ก้าวซึ่งทำให้ไม่เห็นกลายเป็นคนอียิปต์เรียกร้องสิทธิของพวกเขาสากล


 เราเห็นหนุ่มสาวชาวอียิปต์กล่าวว่า”เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉันฉันจริงๆนับ My voice is heard.  ถึงแม้ว่าฉันก็แค่หนึ่งคนนี้ผลงานทางประชาธิปไตยที่แท้จริงคือ.”

We saw protesters chant “Selmiyya, selmiyya” — “We are peaceful” — again and again. เราเห็นผู้ประท้วงสวดมนต์”selmiyya Selmiyya,”–“เรามีความสงบสุข”– อีกครั้งและอีกครั้ง



 เราเห็นคนมีความเชื่อร่วมกันภาวนาและสวดมนต์ –“. ชาวมุสลิม, คริสต์, เราเป็นหนึ่งใน”และแม้ว่าเรารู้ว่าสายพันธุ์ระหว่าง faiths ยังคงแบ่งมากเกินไปในโลกนี้และไม่มีเหตุการณ์ที่จะปิดช่องว่างที่ทันที, ฉากเหล่านี้เตือนเรา ว่าเราไม่จำเป็นต้องกำหนดโดยความแตกต่างของเรา  เราสามารถกำหนดได้โดยมนุษย์สามัญหุ้นที่เรา

 และเหนือสิ่งที่เราเห็นรุ่นใหม่ออก — รุ่นที่ใช้ความคิดสร้างสรรค์ของตัวเองและความสามารถของพวกเขาและเทคโนโลยีเพื่อเรียกร้องให้รัฐบาลที่แสดงความหวังของพวกเขาและไม่กลัวของพวกเขา; ของรัฐบาลที่สามารถตอบสนองต่อแรงบันดาลใจไม่มีที่สิ้นสุดของพวกเขา อียืปต์หนึ่งนำมันเพียง : คนส่วนใหญ่ได้ค้นพบในไม่กี่วันที่ผ่านมา … ว่าพวกเขาเป็นสิ่งที่คุ้มค่า, และนี้ไม่สามารถเอาออกไปจากพวกเขาอีกต่อไปตลอดกาล

. นี้คือพลังแห่งศักดิ์ศรีของมนุษย์และมันจะไม่ถูกปฏิเสธ  ชาวอียิปต์มีแรงบันดาลใจให้เราและพวกเขาได้ทำโดยการโยนความเท็จเพื่อความคิดที่ว่าจะได้รับความยุติธรรมผ่านความรุนแรงที่ดีที่สุด  สำหรับในอียิปต์ก็เป็นแรงศีลธรรมของสันติวิธี — การก่อการร้ายไม่ต้องไม่ฆ่าไม่สนใจ — แต่ความไม่รุนแรงแรงคุณธรรมที่โค้งงอของประวัติศาสตร์ที่มีต่อความยุติธรรมอีกครั้งหนึ่ง 

และในขณะที่สถานที่ท่องเที่ยวและเสียงที่เราได้ยินได้อียิปต์ทั้งหมดเราไม่ได้ที่จะได้ยินเสียงสะท้อนของประวัติศาสตร์ — สะท้อนจากชาวเยอรมันฉีกลงผนัง, อินโดนีเซียนักเรียนสละถนน, คานธีนำคนของเขาลงเส้นทางแห่งความยุติธรรม .

 ขณะที่มาร์ตินลูเธอร์คิงกล่าวว่าในการฉลองการเกิดของชาติใหม่ในกานาในขณะที่พยายามที่สมบูรณ์แบบของเขาเอง”มีบางอย่างในจิตใจที่เรียกร้องเพื่อเสรีภาพ.”สิ่งเหล่านี้ร้องไห้ที่มาจาก Tahrir Square, และคนทั้งโลก ได้ดำเนินการทราบ

. วันนี้เป็นของคนของอียิปต์และคนอเมริกันจะถูกย้ายโดยฉากเหล่านี้ในไคโรและในอียิปต์เพราะสิ่งที่เราเป็นคนและชนิดของโลกที่เราต้องการให้ลูกของเราเติบโตขึ้น

 คำ Tahrir หมายความว่าการปลดปล่อย  มันเป็นคำที่พูดกับสิ่งที่ในจิตใจของเราที่เรียกร้องเพื่อความเป็นอิสระ  และ forevermore มันจะเตือนเราของคนอียิปต์ — จากสิ่งที่พวกเขาได้กระทำในสิ่งที่พวกเขายืนสำหรับ, และวิธีที่พวกเขาได้เปลี่ยนประเทศของพวกเขาและในการทำเปลี่ยนไปแล้วจากโลก

Thank you. ขอบคุณ

ข้อความนี้ถูกเขียนใน ข่าวสารและการเมือง คั่นหน้า ลิงก์ถาวร


Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )


Connecting to %s